Библия Лев Левит 24:21 › сравнение

Левит 24:21

Сравнение:
Левит 24:21


Кто убьёт скотину, должен заплатить за неё; а кто убьёт человека, того должно предать смерти.

Wer ein Stück Vieh erschlägt, der soll's erstatten; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben.

Also daß, wer ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben.

Wer ein ‹Stück› Vieh totschlägt, soll es erstatten[11]; wer aber einen Menschen totschlägt, soll getötet werden.

also daß, wer ein Vieh erschlägt, der soll es bezahlen; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.