Левит 24 глава » Левит 24:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 24 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 24:21 / Лев 24:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.

Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Кто убьет животное, тот должен возместить ущерб, а того, кто убьет человека, следует предать смерти.

Убивший домашнее животное должен заплатить за него, но убийцу человека надлежит предать смерти.

Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти.

Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти.

Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.

и҆́же а҆́ще ѹ҆да́ритъ человѣ́ка, и҆ ѹ҆́мретъ сме́ртїю да ѹ҆́мретъ:

иже аше ударит человека, и умрет смертию да умрет:

Параллельные ссылки — Левит 24:21

Исх 21:33; Лев 24:17; Лев 24:18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.