Бытие 31 глава » Бытие 31:44 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 31 стих 44

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 31:44 / Быт 31:44

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою. [При сем Иаков сказал ему: вот, с нами нет никого; смотри, Бог свидетель между мною и тобою.]

Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

“So now come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me.”

Come now, let us make a covenant, you and I. And let it be a witness between you and me.”

Come now, let’s make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.”

Now therefore, come, let us make a [h]covenant, you and I, and let it be a witness between you and me.”

So come, let’s make a covenant, you and I, and it will be a witness to our commitment.”

And now, come, let us make a covenant, I and thou; and let it be a witness between me and thee.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.