Евангелие от Луки 1 глава » От Луки 1:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 1 стих 29

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 1:29 / Лк 1:29

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие.

And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.

But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be.

Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.

But [f]when she saw him, she was troubled at his saying, and considered what manner of greeting this was.

Confused and disturbed, Mary tried to think what the angel could mean.

But she, [seeing] [the angel], was troubled at his word, and reasoned in her mind what this salutation might be.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.