Библия Рим Римлянам 16:3 › сравнение

Римлянам 16:3

Сравнение:
Римлянам 16:3


Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, —

Ἀσπάσασθε Πρίσκιλλαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

Ἀσπάσασθε Πρίσκιλλαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·

ασπασασθε πρισκιλλαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου

Ἀσπάσασθε Πρίσκιλλαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάσασθε Πρίσκιλλαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάσασθε Πρίσκαν°° καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν, τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Nestle Aland 28th / 2012

Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

αϲπαϲαϲθαι πριϲκα̅ και ακυλαν τουϲ ϲυνεργουϲ μου εν χ̅ω̅ ι̅υ̅

αϲπαϲαϲθε πρειϲκαν και ακυλαν τουϲ ϲυνεργουϲ μουϲ εν χ̅ω̅ ι̅υ̅

αϲπαϲαϲθε πριϲκαν και ακυλαν τουϲ ϲυνεργουϲ μου εν χ̅ω̅ ι̅υ̅

αϲπαϲαϲθε πριϲκαν και ακυλαν τουϲ ϲυνεργουϲ μου εν χ̅ω̅ ι̅υ̅
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.