Иоиль 1 глава » Иоиль 1:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иоиль 1 стих 7

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иоиль 1:7 / Иоиль 1:7

Фильтр: все UBH UBKP UTT
Опустошил он виноградную лозу Мою и смоковницу Мою обломал, ободрал её догола и бросил; сделались белыми ветви её.

Виноград Мій зробив він спусто́шенням, Моє ж фі́ґове дерево геть полама́в, доще́нту його оголи́в та й покинув, галу́зки його побіліли.

Спустошив він мій виноградник, мою смоківницю обломив; він облупив її геть і кинув, – лиш галузки її біліють.

Мій виноградник він спустошив, фиґовину обломив, облупив її з кори й відкинув, – тільки галузки її білїють.

Віддам Мій виноградник на знищення і Мої смоківниці на розбиття. Він справді дослідив [1] його і повалив, вибілив його галузки.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.