И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдёт из чресл твоих, будет твоим наследником.
В ответ было ему слово Господа: — Он не станет твоим наследником. От семени твоего будет тебе наследник.
Современный перевод РБО
И было Авраму слово Господа: «Нет, не он будет твоим наследником: твой наследник будет зачат тобою!»
Но ему тогда же словом ГОСПОДНИМ был дан ответ:[4] «Не ему быть твоим наследником. Зачатый от семени твоего будет наследником твоим!»
И было слово Господа к нему: «Не будет он твоим наследником, но твоим наследником будет тот, кто родится от тебя».
Тогда Господь Бог обратился к Авраму и сказал: «Этот раб не получит всего, чем ты владеешь. У тебя родится сын, он и будет твоим наследником».
Тогда Господь Бог обратился к Авраму и сказал: "Раб этот не получит всё, чем ты владеешь. У тебя родится сын, он и будет твоим наследником".
И се слово Иеговы к нему, и сказано: не будет он твоим наследником; но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.
И тотчас был глас Господа к нему и сказано: не будет он наследником тебе, но тот, кто произойдет от тебя, он будет наследником тебе.
В ответ Господь пообещал Авраму: «Твой наследник не Элиэзер. У тебя будет свой наследник».
И҆ а҆́бїе гла́съ гдⷭ҇ень бы́сть къ немꙋ̀, гл҃ющїй: не бꙋ́детъ се́й наслѣ́дникъ тво́й, но и҆́же и҆зы́детъ и҆з̾ тебє̀, то́й бꙋ́детъ наслѣ́дникъ тебѣ̀.
И абие глас Господень бысть к нему, глаголющий: не будет сей наследник твой, но иже изыдет из тебе, той будет наследник тебе.