1 Некоторое время спустя видение посетило Аврама — в том видении было к нему слово ГОСПОДНЕ:[1]

«Не бойся, Аврам!
Я — твой щит.
Я и вознагражу тебя щедро».[2]

2 «Владыка мой, ГОСПОДИ! — ответил Аврам. — Что можешь Ты дать мне, если я ухожу из мира сего бездетным? Наследник[3] дома моего — Элиэзер из Дамаска».
3 И со скорбью добавил: «Увы! Не дал Ты мне потомка, и вот мой домочадец — наследник мой».
4 Но ему тогда же словом ГОСПОДНИМ был дан ответ:[4] «Не ему быть твоим наследником. Зачатый от семени твоего будет наследником твоим!»
5 ГОСПОДЬ вывел[5] Аврама из шатра и сказал ему: «Посмотри на небо и сосчитай звезды, если счесть их можешь! Столь многочисленным будет потомство твое!»
6 Аврам поверил[6] ГОСПОДУ, и ГОСПОДЬ вменил ему это в праведность.
7 И сказал ГОСПОДЬ Авраму: «Я ГОСПОДЬ, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы отдать тебе землю эту как наследство, тебе завещанное».
8 «Владыка мой, ГОСПОДИ! — воскликнул Аврам. — Как подтвердится то, что я буду владеть ею?»
9 «Приведи Мне сюда, — ответил ему ГОСПОДЬ, — ни разу не телившуюся трехлетнюю корову, трехлетнюю козу, барана трехлетнего, принеси горлицу и голубя-птенца оперившегося».
10 Аврам исполнил всё,[7] как было велено ему: рассек животных пополам и положил одну часть против другой, только птиц не рассек.
11 Слетались хищные птицы, но Аврам отгонял их.
12 При заходе солнца впал Аврам в глубокий сон, и мрак великий и ужас объяли его.
13 Тогда сказал Господь Авраму: «Знай же, что потомки твои будут людьми пришлыми в земле чужой; четыреста лет они будут жить в порабощении и угнетении.
14 Но суды Мои постигнут народ, поработивший их, — и твои потомки уйдут оттуда с большим имуществом.
15 А ты с миром отойдешь к праотцам твоим и погребен будешь в старости глубокой.
16 Лишь в четвертом поколении твои потомки возвратятся сюда, ибо преступления амореев еще не достигли своего предела».
17 Когда зашло солнце и наступила тьма, внезапно словно дым из печи и факел пылающий прошли между рассеченными животными.[8]
18 В тот день в Своем Завете, Союзе, что заключил ГОСПОДЬ с Аврамом, Он заверил его: «Потомству твоему отдаю Я землю эту, от реки Египетской[9] до великой реки, реки Евфрат, —
19 землю кенеев, кениззеев, кадмонеев,
20 хеттов, периззеев, рефаимов,
21 амореев, ханаанеев, гиргашеев и евусеев».

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Букв.: было слово Господне к Авраму в видении, сказавшее… Евр. давар, обычно переводимое как «слово», в этом контексте означает, что Аврам, подобно всем библейским пророкам, получил откровение от Господа.
1 [2] ↑ — Или: Кто Сам есть твоя великая награда.
2 [3] ↑ — Букв.: сын. Евр. текст всей фразы не вполне ясен.
4 [4] ↑ — Букв.: и вот слово Господне (было) к нему.
5 [5] ↑ — Букв.: Он вывел наружу; действия здесь, как и в ст. 7 (в первом случае) и в ст. 9, 13, могли совершаться либо Самим ГОСПОДОМ, либо «словом ГОСПОДА» — грамматически возможны оба прочтения.
6 [6] ↑ — Или: доверился.
10 [7] ↑ — Букв.: привел их всех к Нему.
17 [8] ↑ — Таким был древний ритуал заключения договора, союза (Иер 34:18−20): договаривающиеся стороны рассекали животных на части и, проходя между этими частями, призывали на себя участь рассеченных животных в случае нарушения заключенного соглашения. Отсюда в подлиннике и выражение «рассекать Союз», которое переводится теперь как «заключать Союз». Здесь и далее словами «Завет» и «Союз» переводится одно и то же евр. слово берит («завет» в традиционном переводе). Пламя было образом, указывающим на присутствие ГОСПОДА, Яхве (ср. Исх 3:2). См. также примеч. к 6:18.
18 [9] ↑ — «Река Египетская» — возможно, речь идет о пересыхающем потоке (вади) на северо-восточной границе Египта.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 15 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.