Тогда мужи те простёрли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли;
Но мужи, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лота в дом и заперли дверь.
Современный перевод РБО
но гости Лота втащили его обратно в дом, а дверь заперли.
Но те два мужа, два гостя, схватив Лота, ввели его назад в дом и заперли дверь,
Тогда те мужчины протянули свои руки, завели Лота в его дом и заперли дверь.
Но двое мужчин, которые остановились у Лота, открыли дверь, затащили Лота обратно в дом, а дверь заперли;
Но двое мужчин, которые остановились у Лота, открыли дверь, затащили Лота обратно в дом, а дверь заперли;
Тогда гости простерли руки свои, и взяли Лота к себе в дом, и дверь заперли;
Тогда мужи277, протянувши руки, вовлекли Лота к себе в дом и двери дома заперли.
Просте́рше же мꙋ́жїе рꙋ́ки, вовлеко́ша лѡ́та къ себѣ̀ въ хра́минꙋ, и҆ двє́ри хра́мины заключи́ша:
Простерше же мужие руки, вовлекоша Лота к себе в храмину, и двери храмины заключиша: