Бытие 19 глава » Бытие 19:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 19 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 19:5 / Быт 19:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И вызвали Лота, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их.

Они кричали Лоту: — Где люди, которые пришли к тебе вечером? Выведи их к нам, мы хотим развлечься с ними.[101]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Где те, кто пришли к тебе ночевать? — кричали они. — Выведи их к нам, мы их изнасилуем!»

и, вызывая к себе Лота, кричали ему: «Где те люди, что сегодня вечером пришли к тебе? Давай их сюда! Мы совокупимся с ними!»

Они стали кричать: «Где те двое мужчин, которые пришли к тебе сегодня вечером? Выведи их к нам, чтобы мы познали их».

Они стали кричать: "Где те двое мужчин, что пришли к тебе сегодня вечером? Выведи их к нам, чтобы мы познали их".

И кричали Лоту; и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе в эту ночь? выведи их к нам, мы познаем их,

И звали Лота и говорили ему: где мужчины, вошедшие к тебе ночью? выведи их к нам, чтобы нам быть с ними.

и҆ и҆ззыва́хѹ лѡ́та, и҆ глаго́лахѹ къ немѹ̀: гдѣ̀ сѹ́ть мѹ́жїе вше́дшїи къ тебѣ̀ но́щїю; и҆зведѝ ѧ҆̀ къ на́мъ, да бѹ́демъ съ ни́ми.

и иззываху лота, и глаголаху к нему: где суть мужие вшедшии к тебе нощию? изведи я к нам, да будем с ними.

Параллельные ссылки — Бытие 19:5

1Кор 6:9; 1Тим 1:10; 2Тим 3:13; Иез 16:49; Иез 16:51; Ис 1:9; Ис 3:9; Иер 3:3; Иер 6:15; Суд 19:22; Иуд 1:7; Лев 18:22; Лев 20:13; Мф 11:23; Мф 11:24; Рим 1:23; Рим 1:24; Рим 1:26; Рим 1:27.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.