Библия Быт Бытие 21:11 › сравнение

Бытие 21:11

Сравнение:
Бытие 21:11


И показалось это Аврааму весьма неприятным ради сына его.

Авраам был сильно огорчен, потому что это был его сын.

Современный перевод РБО

Больно было Аврааму слышать такие слова о своем сыне,

Это сильно огорчило Авраама, ведь Измаил тоже был его сыном.

Авраам очень огорчился от слов, сказанных о его сыне Измаиле.

Авраам очень расстроился, беспокоясь о своём сыне Измаиле,

Авраам очень расстроился, беспокоясь о своём сыне Измаиле,

Сие весьма прискорбно показалось Аврааму, по любви его к сыну своему.

И показалось это слово весьма неприятным Аврааму, ради сына его Измаила.

Же́стокъ же ꙗ҆ви́сѧ глаго́лъ се́й ѕѣлѡ̀ пред̾ а҆враа́момъ ѡ҆ сы́нѣ є҆гѡ̀ і҆сма́илѣ.

Жесток же явися глагол сей зело пред Авраамом о сыне его Исмаиле.

Параллельные ссылки — Бытие 21:11

Синодальный перевод:
Мф 10:37; Евр 12:11; Быт 17:18; Быт 22:1-2; 2Цар 18:33.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.