Библия Быт Бытие 38:22 › сравнение

Бытие 38:22

Сравнение:
Бытие 38:22


И возвратился он к Иуде и сказал: я не нашёл её; да и жители места того сказали: «здесь не было блудницы».

Он вернулся к Иуде и сказал: — Я не нашел её, и жители того места сказали: «Здесь нет никакой храмовой блудницы».

Современный перевод РБО

Он вернулся к Иуде и сказал: «Я ее не нашел. А местные люди говорят, что там и не было никакой блудницы».

Вернулся он к Иуде и сказал: «Не нашел я ее, да и жители того места мне сказали, что там и не было никакой жрицы».

Он вернулся к Иуде и сказал: «Я не нашёл её, и жители того места сказали: "Здесь не было проститутки"».

Друг Иуды пришёл к нему обратно и сказал: «Я не смог найти эту женщину. Местные мужчины сказали, что там никогда не было блудницы».

Друг Иуды пришёл к нему обратно и сказал: "Я не смог найти эту женщину. Тамошние мужчины сказали, что там никогда не было блудницы".

И так он возвратился к Иуде, и сказал: я не нашел ея; да и жители места того сказали: здесь не было блудницы.

Он вернулся и говорит Иуде: «Блудницу я не нашел, а тамошние жители говорят, что и не было никакой блудницы».

И҆ возврати́сѧ ко і҆ꙋ́дѣ и҆ речѐ: не ѡ҆брѣто́хъ: и҆ человѣ́цы мѣ́ста тогѡ̀ глаго́лютъ: нѣ́сть здѣ̀ блꙋдни́цы.

И возвратися ко Иуде и рече: не обретох: и человецы места того глаголют: несть зде блудницы.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.