Библия Быт Бытие 39:16 › сравнение

Бытие 39:16

Сравнение:
Бытие 39:16


И оставила одежду его у себя до прихода господина его в дом свой.

Она держала одежду Иосифа у себя, пока не пришёл домой его хозяин.

Современный перевод РБО

Она держала одежду Иосифа при себе, пока не вернулся муж,

Она держала у себя одежду Иосифа, пока не вернулся домой его господин;

Она оставила у себя его одежду, пока не вернулся домой её муж.

Она оставила у себя его одежду до прихода мужа, господина Иосифа,

Она оставила у себя его одежду до прихода мужа, господина Иосифа,

И оставила одежду его у себя до того времени, когда господин его придет в дом свой.

И҆ ᲂу҆держа̀ ри̑зы ᲂу҆ себє̀, до́ндеже прїи́де господи́нъ въ до́мъ сво́й.

И удержа ризы у себе, дондеже прииде господин в дом свой.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.