Бытие 39 глава » Бытие 39:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 39 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 39:19 / Быт 39:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Когда господин его услышал слова жены своей, которые она сказала ему, говоря: так поступил со мною раб твой, то воспылал гневом;

Его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошелся со мной», и сильно разгневался.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Услышав рассказ жены — вот, мол, что твой раб хотел со мной сделать — господин Иосифа пришел в ярость.

Господин Иосифа, услышав слова жены о том, как его раб обошелся с ней, пришел в ярость.

Выслушав рассказ жены, господин Иосифа разгневался

Услышав рассказ жены, господин Иосифа разгневался

Когда господин его услышал слова жены своей, которыя она разсказывала ему, говоря: таким образом поступил со мною раб твой, тогда он воспылал гневом;

И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆слы́ша господи́нъ є҆гѡ̀ глаго́лы жены̀ своеѧ̀, є҆ли҄ка речѐ къ немѹ̀, глаго́лющи: си́це сотвори́ ми ѻ҆́трокъ тво́й: и҆ разгнѣ́васѧ ѩ҆́ростїю,

И бысть егда услыша господин его глаголы жены своея, елика рече к нему, глаголющи: сице сотвори ми отрок твой: и разгневася яростию,

Параллельные ссылки — Бытие 39:19

2Фес 2:11; Деян 25:16; Быт 4:5; Быт 4:6; Иов 29:16; Притч 18:17; Притч 29:12; Притч 6:34; Притч 6:35; Песн 8:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.