Бытие 49 глава » Бытие 49:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 49 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 49:9 / Быт 49:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?

Ты молодой лев, Иуда; ты возвращаешься с добычи, мой сын. Как лев, он припадает к земле и ложится, как львица — кто осмелится его потревожить?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ты как лев молодой, Иуда, — над добычей вздымаешься, сын мой. Словно лев в засаде к земле припал — кто осмелится льва потревожить?

Иуда — лев молодой, ты только что над своею добычей стоял, сын мой, и вот он уже потянулся и разлегся, как лев, как царь зверей,9 и кто посмеет его потревожить?

Иуда подобен молодому льву, стоящему возле своей добычи. Словно лев он лёг отдохнуть, и ни у кого не хватит храбрости потревожить его.

Иуда подобен молодому льву, который лёг отдохнуть, и ни у кого не хватит храбрости потревожить его.

Иуда юный лев. Ты идешь с ловитвы, сын мой. Он преклонился, возлег, Как лев, и как львица. Кто возбудит его?

скѵ́менъ льво́въ ї҆ѹ́да: ѿ лѣ́торасли, сы́не мо́й, возше́лъ є҆сѝ: возле́гъ ѹ҆снѹ́лъ є҆сѝ ѩ҆́кѡ ле́въ и҆ ѩ҆́кѡ скѵ́менъ: кто̀ возбѹ́дитъ є҆го̀;

скимен львов иуда: от леторасли, сыне мой, возшел еси: возлег уснул еси яко лев и яко скимен: кто возбудит его?

Параллельные ссылки — Бытие 49:9

1Кор 15:24; Ос 5:14; Ос 5:4; Чис 23:24; Чис 24:9; Откр 5:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.