И сказал царь: нет ли ещё кого-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость Божию. И сказал Сива царю: есть сын Ионафана, хромой ногами.
Царь спросил: — Есть ли кто ещё живой в доме Саула, кому я мог бы оказать Божью милость? Цива ответил царю: — Остался ещё сын Ионафана. Он хромой на обе ноги.
Царь спросил: «Нет ли еще кого из рода Саула, чтобы мне оказать ему Божескую милость?» Цива ответил царю: «Есть еще хромой сын Йонатана»
Современный перевод РБО
«Ведь должен остаться в живых хоть кто-то из рода Саула, — сказал царь, — я готов оказать ему любую помощь ради Бога!» Цива отвечал царю: «Есть еще сын Ионафа́на, увечный, хромой».
«Есть ли еще кто-нибудь из рода Саула, — уточнил царь, — чтобы я оказал ему Божескую милость?» Цива отвечал царю: «Есть! Это сын Ионафана, хромой на обе ноги».
Царь спросил: «Есть ли ещё кто-нибудь из дома Саула? Я оказал бы ему Божью милость». Сива ответил царю: «Есть сын Ионафана, он хромой на обе ноги».
Тогда царь сказал: «Нет ли ещё кого-нибудь из семьи Саула? Я хочу оказать им милость Божью». Сива сказал царю: «Есть ещё сын Ионафана, хромой на обе ноги».
И сказал царь: "Нет ли ещё кого-нибудь из дома Саула? Я хочу оказать им милость Божью". Сива сказал царю: "Есть ещё сын Ионафана, хромой на обе ноги".
И҆ речѐ ца́рь: ѡ҆ста́сѧ ли ѿ до́мꙋ саꙋ́лѧ є҆щѐ мꙋ́жъ, и҆ сотворю̀ съ ни́мъ млⷭ҇ть бж҃їю; И҆ речѐ сїва̀ къ царю̀: є҆щѐ є҆́сть сы́нъ і҆ѡнаѳа́новъ, хро́мъ нога́ма.
И рече царь: остася ли от дому Сауля еще муж, и сотворю с ним милость Божию? И рече Сива к царю: еще есть сын Ионафанов, хром ногама.