3-я Царств 12 глава » 3 Царств 12:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-я Царств 12 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Царств 12:4 / 3Цар 12:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

отец твой наложил на нас тяжкое иго, ты же облегчи нам жестокую работу отца твоего и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и тогда мы будем служить тебе.

— Твой отец придавил нас тяжелым ярмом, но теперь ты облегчи нам непосильный труд и тяжкое иго, которое он на нас возложил, и мы будем тебе служить.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Твой отец придавил нас тяжким ярмом. Сделай нашу работу полегче, облегчи ярмо, что наложил на нас твой отец, — и мы будем служить тебе». —

«Тяжек был для нас гнет твоего отца. Облегчи назначенные твоим отцом тяжелые работы и тяжкий гнет, который он наложил на нас, — тогда мы станем тебе служить».

«Твой отец принуждал нас к непосильному труду. Облегчи нам теперь тяжкую работу, которую заставлял нас делать твой отец. Тогда мы будем служить тебе».

"Твой отец заставлял нас выполнять непосильную работу. Облегчи нам теперь тяжкую работу, которую заставлял нас делать твой отец. Тогда мы будем служить тебе".

«Тяжек был для нас гнет твоего отца. Облегчи же назначенную твоим отцом огромную работу и тяжкий гнет, который он наложил на нас — тогда станем тебе служить».

ѻ҆те́цъ тво́й ѡ҆тѧгчѝ ѩ҆ре́мъ на́шъ, ты́ же нн҃ѣ ѡ҆блегчѝ ѿ рабо́ты ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ же́стокїѧ и҆ ѿ ѩ҆рма̀ є҆гѡ̀ тѧ́жкагѡ, є҆го́же возложѝ на ны̀, и҆ порабо́таемъ тѝ.

отец твой отягчи ярем наш, ты же ныне облегчи от работы отца твоего жестокия и от ярма его тяжкаго, егоже возложи на ны, и поработаем ти.

Параллельные ссылки — 3 Царств 12:4

1Ин 5:3; 3Цар 4:20; 3Цар 4:22; 3Цар 4:23; 3Цар 4:25; 3Цар 4:7; 3Цар 9:15; 3Цар 9:22; 3Цар 9:23; 1Цар 8:11-18; 2Пар 10:4; 2Пар 10:5; Мф 11:29; Мф 11:30; Мф 23:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.