3-я Царств 18 глава » 3 Царств 18:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-я Царств 18 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Царств 18:7 / 3Цар 18:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

Когда Авдий шел дорогою, вот, навстречу ему идет Илия. Он узнал его и пал на лице свое и сказал: ты ли это, господин мой Илия?

Когда Авдий был в пути, ему повстречался Илия. Авдий узнал его, поклонился до земли и сказал: — Ты ли это, мой господин Илия?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Идет Авдий — и тут навстречу ему Илия. Авдий узнал его, пал ниц и спросил: «Это ты, господин мой Илия?» —

По пути Авдий встретил Илию и, узнав его, пал ниц и спросил: «Ты ли это, владыка мой Илия?»

Когда Авдий шёл по дороге, он встретил Илию. Авдий узнал его, поклонился ему до земли и сказал: «Ты ли это, господин мой Илия?»

Когда Авдий шёл по дороге, он встретил Илию. Авдий узнал его, поклонился ему до земли и сказал: "Ты ли это, господин мой Илия?"

По пути Овадии встретился Илия — он узнал его, пал ниц и спросил: «Ты ли это, господин мой Илия?»

И҆ бѣ̀ а҆вді́й є҆ди́нъ на пѹтѝ: и҆ прїи́де и҆лїа̀ на срѣ́тенїе є҆мѹ̀ є҆ди́нъ. И҆ а҆вді́й потща́сѧ, и҆ падѐ на лицѐ своѐ и҆ речѐ: ты́ ли є҆сѝ са́мъ, го́споди мо́й и҆лїѐ;

И бе авдий един на пути: и прииде илиа на сретение ему един. И авдий потщася, и паде на лице свое и рече: ты ли еси сам, господи мой илие?

Параллельные ссылки — 3 Царств 18:7

3Цар 11:29; 1Цар 20:41; 4Цар 1:6-8; 2Цар 19:18; Быт 18:12; Быт 18:2; Быт 44:16; Быт 44:20; Быт 44:33; Быт 50:18; Ис 60:14; Мф 11:8; Мф 3:4; Чис 12:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.