и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: «не ходите»?
Они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, и он сказал им: — Разве я не говорил вам не ходить?
Они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, и он сказал им: «Ведь я говорил вам не ходить».
Современный перевод РБО
Вернулись к Елисею — тот был в Иерихоне — и он сказал: «Говорил же я вам: не ходите».
Они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, и он сказал им: «Говорил же я вам, не ходите».
вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне. Он спросил их: «Разве я не говорил вам: "Не ходите"?»
Когда они вернулись в Иерихон, где находился Елисей, он сказал им: «Я же говорил вам не ходить».
Когда они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, Елисей сказал им: "Я говорил вам не ходить".
и҆ возврати́шасѧ къ немꙋ̀: и҆ то́й сѣдѧ́ше во і҆ерїхѡ́нѣ. И҆ речѐ є҆лїссе́й къ ни̑мъ: не глаго́лахъ ли къ ва́мъ, не и҆ди́те;
и возвратишася к нему: и той седяше во Иерихоне. И рече Елиссей к ним: не глаголах ли к вам, не идите?