4-я Царств 7 глава » 4 Царств 7:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 7 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 7:2 / 4Цар 7:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И отвечал сановник, на руку которого царь опирался, человеку Божию, и сказал: если бы Господь и открыл окна на небе, и тогда может ли это быть? И сказал тот: вот увидишь глазами твоими, но есть этого не будешь.

Сановник, на чью руку опирался царь Израиля, сказал Божьему человеку: — Послушай, этого не может быть, даже если Господь откроет небесные окна! — Ты увидишь это своими глазами, — ответил Елисей, — но есть не будешь!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Телохранитель, который сопровождал царя и вел его под руку, сказал человеку Божьему: «Пусть даже Господь откроет створы небесные — не может это пророчество сбыться!» И ответил Елисей: «Ты увидишь это своими глазами — да не отведаешь!»

Тогда приближенный, на руку которого царь опирался, возразил человеку Божьему: «Даже открой ГОСПОДЬ окна на небе, разве такое сбудется?» «Своими глазами увидишь, но сам этого не поешь», — ответил тот.

Тогда слуга, приближённый к царю, сказал Божьему человеку: «Даже если Господь сделает окна в небесах, и тогда это не случится!» И сказал Елисей: «Ты увидишь всё это своими глазами, но ничего из этого ты есть не будешь!»

Тогда слуга, на руку которого царь опирался, сказал человеку Божьему: "Даже если Господь сделает окна в небесах, и тогда этого не случится!" И сказал Елисей: "Ты увидишь это своими глазами, но ничего из этого ты есть не будешь!"

Тогда приближенный царя, на руку которого он опирался, ответил человеку Божьему: «Даже если бы открыл Господь окна на небе, сбудется ли такое?» А он сказал: «Своими глазами увидишь, но сам от этого не вкусишь».

И҆ ѿвѣща̀ трїста́тъ, на є҆гѡ́же рѹкѹ̀ ца́рь почива́ше, и҆ речѐ и҆ є҆лїссе́ю: сѐ, а҆́ще ѿве́рзетъ гд҇ь и҆ хлѧ҄би небє́сныѧ, то̀ не бѹ́детъ глаго́лъ се́й. И҆ є҆лїссе́й речѐ: сѐ, ты̀ ѹ҆́зриши ѻ҆чи́ма твои́ма, и҆ ѿтѹ́дѹ не и҆́маши ѩ҆́сти.

И отвеща тристат, на егоже руку царь почиваше, и рече и елиссею: се, аще отверзет Господь и хляби небесныя, то не будет глагол сей. И елиссей рече: се, ты узриши очима твоима, и оттуду не имаши ясти.

Параллельные ссылки — 4 Царств 7:2

2Пар 20:20; 4Цар 5:18; 4Цар 7:17-20; 2Тим 2:13; Втор 3:27; Быт 18:12-14; Быт 7:11; Евр 3:17-19; Ис 7:9; Мал 3:10; Чис 11:21-23; Пс 78:19-21; Пс 78:41; Рим 3:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.