И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
Давида томила жажда, и он сказал: — О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
Современный перевод РБО
Давид мучился жаждой и произнес: «Если б кто дал мне напиться воды из колодца, что у ворот Вифлеема!»
Тогда Давид, испытывая жажду, сказал: «Кто бы напоил меня водой из вифлеемского колодца, что подле ворот?!»
Давид сильно захотел пить, и он сказал: «Кто напоит меня водой из вифлеемского колодца, который у ворот?»
он очень хотел пить. Давид сказал: «Я бы хотел, чтобы кто-нибудь принёс мне воды из колодца возле городских ворот Вифлеема».
Давид очень хотел пить. Он сказал: "Я бы хотел, чтобы кто-нибудь дал мне воды из колодца возле городских ворот Вифлеема".
И҆ возжада̀ даві́дъ и҆ речѐ: кто̀ напои́тъ мѧ̀ водо́ю ѿ кла́дѧзѧ виѳлее́мска, и҆́же є҆́сть во вратѣ́хъ;
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?