Библия 2Пар 2 Паралипоменон 6:2 › сравнение

2 Паралипоменон 6:2

Сравнение:
2 Паралипоменон 6:2


а я построил дом в жилище Тебе — место для вечного Твоего пребывания.

Я построил для Тебя величественный дом — место, чтобы Тебе обитать там вечно».

Современный перевод РБО

Дворец высокий Тебе я возвел — жилище, где Ты пребудешь вовек!»

Я построил для Тебя, Господи, Храм величественный — место, где Ты пребудешь вовеки!»[2]

а я построил Тебе дом для проживания, место для Твоего вечного пребывания».

Господи, я построил высокий храм для Тебя, в котором Ты будешь жить вечно!»

Господи, я построил храм для Тебя. Это высокий храм, место, чтобы жить Тебе там вечно!"

а҆́зъ же созда́хъ до́мъ и҆́мени твоемꙋ̀ ст҃ы́й тебѣ̀, и҆ ᲂу҆гото́ванъ є҆́же ѡ҆бита́ти тебѣ̀ во вѣ́ки.

аз же создах дом имени Твоему Святый Тебе, и уготован еже обитати Тебе во веки.

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 6:2

Синодальный перевод:
Мф 23:21; Ин 4:21-23; Евр 9:11-12; Откр 21:3; Лев 9:24; 2Цар 7:13; 3Цар 8:12; 3Цар 8:13; 1Пар 17:12; 1Пар 22:10-11; 1Пар 28:6; 1Пар 28:20; 2Пар 2:4-6; Езд 7:15; Пс 26:8; Пс 68:5; Пс 132:5; Пс 132:13-14; Иез 46:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.