«Так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь, Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее.
«Так говорит Кир, царь Персии. Господь, Бог небес, отдал мне все царства земли и поручил мне построить Ему дом в Иерусалиме, в Иудее.
«Так говорит Кир, царь персидский! Все царства земли подчинил мне Господь, Бог небесный, и теперь Он повелел мне построить Ему Храм в Иерусалиме, что в Иудее.
Современный перевод РБО
«Так говорит Кир, царь персидский. Все царства земли отдал мне Господь, Бог Небесный. И повелел Он мне построить Ему Храм в Иерусалиме, в Иудее.
«Так говорит Кир, царь персидский! Все царства земли даровал мне ГОСПОДЬ, Бог Небесный, и теперь Он повелел мне построить Ему Храм в Иерусалиме, что в Иудее.
«Так говорит персидский царь Кир: "Все царства земли дал мне Господь, небесный Бог, и Он призвал меня построить Ему дом в Иерусалиме, который в Иудее.
От Кира, персидского царя: «Господь, Бог вселенной, сделал меня правителем над всеми царствами земли. Он возложил именно на меня ответственность за строительство храма для Него в Иерусалиме, в Иудейской стране.
От Кира, царя Персидского: Господь, Бог вселенной, дал мне все царства земли и выбрал меня, чтобы построить Ему храм в Иерусалиме, в стране Иудейской.
Так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли отдал мне Иегова, Бог небесный; и Он возложил на меня построить Ему дом в Иерусалиме, который в Иудее.
сїѧ̑ глаго́летъ кѵ́ръ ца́рь пе́рсскїй: всѧ̑ ца̑рства зємна́ѧ дадѐ мнѣ̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ нбⷭ҇ный, и҆ то́й повелѣ́ ми, да сози́ждꙋ є҆мꙋ̀ до́мъ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, и҆́же во і҆ꙋде́и:
сия глаголет Кир царь Персский: вся царства земная даде мне Господь Бог небесный, и Той повеле ми, да созижду Ему дом во Иерусалиме, иже во Иудеи: