На другой день собрались главы поколений от всего народа, священники и левиты к книжнику Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона.
На второй день месяца[34] главы семейств всего народа вместе со священниками и левитами собрались вокруг книжника Ездры, чтобы внимать словам Закона.
На другой день к книжнику Эзре собрались главы отеческих родов, священники и левиты, чтобы получить наставление о словах Закона.
Современный перевод РБО
На следующий день главы всех родов, священники и левиты собрались у книжника Ездры, чтобы изучать слова Закона.
На другой день к книжнику Эзре собрались старейшины всех родов, священники и левиты, чтобы изучать слова Закона.
На второй день главы семейств из всего народа, священники и левиты собрались у книжника Ездры, чтобы он объяснял им слова закона.
Затем на второй день месяца главы всех семей пошли встретиться с Ездрой, священниками и левитами. Они все собрались вокруг учителя Ездры, чтобы изучить слова Закона.
Затем на второй день месяца главы всех семей пошли встретиться с Ездрой, священниками и левитами. Они все собрались вокруг учителя Ездры, чтобы изучить слова закона.
На другой день собрались главы поколений всего народа, священники и левиты, к книжнику Ездре, чтоб далее вникать в слова закона.
И҆ въ де́нь вторы́й собра́шасѧ кнѧ́зїе ѻ҆те́чествъ со всѣ́ми людьмѝ, свѧще́нницы и҆ леѵі́ти ко є҆́здрѣ писцꙋ̀, да протолкꙋ́етъ всѣ̑мъ словеса̀ закѡ́ннаѧ.
И в день вторый собрашася князие отечеств со всеми людьми, священницы и левити ко Ездре писцу, да протолкует всем словеса законная.