1 Ездра читает народу Закон; 13 Праздник Шалашей.
1 Когда наступил седьмой месяц и израильтяне уже поселились в своих городах, весь народ, как один человек, собрался на площади перед Водными воротами. Они сказали книжнику Ездре принести книгу Закона Моисея[30], которую дал Израилю Господь.
2 И в первый день седьмого месяца[31] священник Ездра принес Закон на собрание, где присутствовали мужчины, и женщины, и все, кто способен понимать.
3 Он читал его вслух с рассвета до полудня на площади, что перед Водными воротами, перед мужчинами, женщинами и прочими, кто мог понимать. И весь народ внимательно слушал книгу Закона.
4 Книжник Ездра стоял на высоком деревянном помосте, построенном для этого случая, а рядом, справа от него стояли Маттифия, Шема, Анаия, Урия, Хелкия и Маасея, а слева от него — Педая, Мисаил, Малхия, Хашум, Хашбаддана, Захария и Мешуллам.
5 Ездра раскрыл свиток. Весь народ мог видеть его, потому что он стоял над ними, и когда он раскрыл его, весь народ встал.
6 Ездра восславил Господа, великого Бога, и весь народ, подняв руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Господа, склонившись лицом до земли.
7 Иешуа, Бани, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан и Фелаия — левиты[32] — наставляли народ в Законе, пока народ стоял там.
8 Они читали из книги Божьего Закона, поясняя[33] и истолковывая, чтобы народ мог понимать прочитанное.
9 Наместник Неемия, и Ездра, священник и книжник, и левиты, которые наставляли народ, сказали всем им: «Этот день свят для Господа, вашего Бога. Не скорбите и не плачьте». (Ведь, слушая слова Закона, весь народ плакал.)
10 Неемия сказал им: «Идите, ешьте лучшую еду, пейте сладкие вина и посылайте долю тем, кто ничего не приготовил. Этот день свят для нашего Владыки. Не печальтесь, ведь Господня радость — ваша сила!»
11 Левиты успокаивали весь народ, говоря: «Перестаньте, ведь это святой день. Не печальтесь!»
12 И весь народ разошелся, чтобы есть и пить, посылать доли и праздновать с великой радостью, потому что теперь они поняли слова, которые были объявлены им.
13 На второй день месяца[34] главы семейств всего народа вместе со священниками и левитами собрались вокруг книжника Ездры, чтобы внимать словам Закона.
14 Они нашли, что в Законе, который был дан Господом через Моисея, написано, что во время праздника[35] [36] седьмого месяца израильтяне должны жить в шалашах,
15 и что они должны провозглашать и объявлять во всех своих городах и в Иерусалиме так: «Выходите в нагорья и принесите оттуда ветви садовой и дикой оливы, мирта, пальм, и других ветвистых деревьев, чтобы сделать шалаши, как было написано»[37].
16 Люди вышли и принесли ветви, и сделали себе шалаши, каждый у себя на крыше, и во дворах, во дворе дома Божьего, и на площади у Водных ворот, и на той, что у ворот Ефрема.
17 Все вернувшиеся из плена делали шалаши и жили в них. Со дней Иисуса, сына Навина, до этого дня израильтяне не делали так, и радость их была очень велика.
18 Изо дня в день — с первого дня до последнего — Ездра читал из книги Божьего Закона. Они отмечали праздник семь дней, а на восьмой день, по уставу, было торжественное собрание.

Примечания:

1 [30] — Вероятно это была вся книга Закона но, возможно, лишь ВТОРОЗАКОНИЕ, — последняя часть ПЯТИКНИЖИЯ.
2 [31] — 8 октября 445 г. до н. э.
7 [32] — Так в одном из древних текстов, рассказывающих об этих же событиях, и в одном из древн. переводов; в евр. тексте: и левиты.
8 [33] — Или: предоставляя перевод.
13 [34] — 9 октября 445 г. до н. э.
14 [35] — Иудейский праздник Шалашей отмечался в память о попечении Бога во время скитаний в пустыне (см. Лев 23:33-43; Чис 29:12-39; Втор 16:13-17).
14 [36] — См. Лев 23:33-43; Чис 29:12-39; Втор 16:13-17.
15 [37] — См. Лев 23:39-43.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Неемии, 8 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.