Если царю благоугодно, то пусть будет предписано истребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
Если угодно царю, пусть выйдет указ, чтобы их погубить, а я отвешу 10 000 талантов серебра[14] в руки царских казначеев, чтобы они внесли его в царскую сокровищницу.
Если угодно царю, пусть напишет повеление перебить их — а я тогда отвешу царским подручным десять тысяч талантов серебра для царской сокровищницы».
Современный перевод РБО
Если царю угодно, пусть он издаст указ о том, чтобы истребить их, и тогда казначеи получат от меня для царской казны десять тысяч талантов серебра».
Если царю угодно, пусть напишет указ, чтобы их уничтожить, — а я отвешу царским чиновникам десять тысяч талантов[7] серебра для царской сокровищницы».
Если царь пожелает, то пусть будет предписано истребить их. И я дам десять тысяч талантов серебра в руки служащих, чтобы внести в царскую казну».
Если царю угодно, то у меня есть предложение. Прикажи уничтожить этих людей, а я дам 10 000 талантов серебра в царскую казну, чтобы заплатить людям, которые это сделают».
Если царю угодно, то у меня есть предложение. Прикажи уничтожить этих людей, а я дам десять тысяч талантов серебра в царскую казну, чтобы заплатить людям, которые это сделают".
Не угодно ли царю предписать, чтоб истребили их; я отвешу десять тысяч талантов серебра и отдам в руки приставленным к сему делу, чтобы внести в царскую казну.
и҆ а҆́ще го́дѣ є҆́сть царе́ви, да повели́тъ погꙋби́ти ѧ҆̀: а҆́зъ же запишꙋ̀ въ сокро́вище царе́во де́сѧть ты́сѧщъ тала̑нтъ сребра̀.
и аще годе есть цареви, да повелит погубити я: аз же запишу в сокровище царево десять тысящ талант сребра.