И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты ограждён, и можешь спать безопасно.
Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден[31], — будешь спать безопасно.
Будешь твердо знать, что есть надежда; посмотришь вокруг — можно спать спокойно.
Современный перевод РБО
Будешь твердо знать, что есть надежда; посмотришь вокруг — можно спать спокойно.
И будешь ты спокоен, потому что будет надежда, защищен будешь и спать будешь спокойно.[11]
Будешь спокоен, потому что есть надежда. Ты ограждён и можешь спать безопасно.
Ты был бы в безопасности, так как надежда с тобой рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.
Ты был бы в безопасности — надежда с тобою рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.
И будешь спокоен, ибо есть надежда, ты защищен, и можешь почивать безопасно.
И будешь уповать, потому что будетъ198 у тебя надежда, и после скорби и печали явится у тебя мир.
Будешь спокоен и надеждой богат; ты огражден отовсюду, чтоб в мире спать;
За надеждой придет безмятежность. Ляжешь почивать без опаски.
ᲂу҆пова́ѧ же бꙋ́деши, ꙗ҆́кѡ бꙋ́детъ тѝ наде́жда: ѿ тꙋги́ же и҆ попече́нїѧ ꙗ҆ви́тсѧ тѝ ми́ръ:
уповая же будеши, яко будет ти надежда: от туги же и попечения явится ти мир: