Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.
Он удержит воды, и будет засуха, отпустит — они затопят землю.
Он удержит воды — они иссякнут, а выпустит — всё сметут с земли.
Современный перевод РБО
Он удержит воды — они иссякнут, а выпустит — все сметут с земли.
Затворит Он воды в небесах — засуха настанет, отпустит их — затопят землю.
Остановит воды — и всё высохнет, пустит их — и изменят землю.
И если Бог задерживает дождь, земля засохнет; пошлёт дожди, и оживёт земля.
И, если Бог задерживает дождь, земля засохнет; пошлёт дожди — и оживёт земля.
Се! остановит воды, и высохнут; но пустит их, тогда изроют землю.
Если задержит воду, то высушит землю, если пустит (её), то совершенно погубит её205.
Он сдержит воды — и придет сушь; пустит — и они взроют прах.
Удержит во́ды — на́ тебе, засуха; отпустит — пройдут по земле потопом.
А҆́ще возбрани́тъ во́дꙋ, и҆зсꙋши́тъ зе́млю: а҆́ще же пꙋ́ститъ, погꙋби́тъ ю҆̀ преврати́въ.
Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.