Библия Иов Иов 12:15 › сравнение

Иов 12:15

Сравнение:
Иов 12:15


Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.

Он удержит воды, и будет засуха, отпустит — они затопят землю.

Он удержит воды — они иссякнут, а выпустит — всё сметут с земли.

Современный перевод РБО

Он удержит воды — они иссякнут, а выпустит — все сметут с земли.

Затворит Он воды в небесах — засуха настанет, отпустит их — затопят землю.

Остановит воды — и всё высохнет, пустит их — и изменят землю.

И если Бог задерживает дождь, земля засохнет; пошлёт дожди, и оживёт земля.

И, если Бог задерживает дождь, земля засохнет; пошлёт дожди — и оживёт земля.

Се! остановит воды, и высохнут; но пустит их, тогда изроют землю.

Если задержит воду, то высушит землю, если пустит (её), то совершенно погубит её205.

Он сдержит воды — и придет сушь; пустит — и они взроют прах.

Удержит во́ды — на́ тебе, засуха; отпустит — пройдут по земле потопом.

А҆́ще возбрани́тъ во́дꙋ, и҆зсꙋши́тъ зе́млю: а҆́ще же пꙋ́ститъ, погꙋби́тъ ю҆̀ преврати́въ.

Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.

Параллельные ссылки — Иов 12:15

Синодальный перевод:
Лк 4:25; Иак 5:17-18; 2Пет 3:6; Откр 11:6; Быт 6:13; Быт 6:17; Быт 7:11; Быт 7:19; Быт 7:23; Быт 8:1-2; 3Цар 8:35-36; 3Цар 17:1; Иов 12:10; Пс 104:7-9; Иер 14:22; Ам 5:8; Наум 1:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.