Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело своё, вставая рано на добычу; степь даёт хлеб для них и для детей их;
Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим.
Словно дикие ослы в степи, бедняки на промысел выходят, рыщут в поисках пищи, и пустыня детей их кормит.
Современный перевод РБО
Словно дикие ослы в степи, бедняки на промысел выходят, рыщут в поисках пищи, и пустыня детей их кормит.
Словно дикие ослы в пустыне, выходят они на свою работу — ищут пропитание,[4] в пустыне добывают пищу для своих детей.
Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на свою работу, рано вставая на добычу. Степь даёт хлеб для них и для их детей.
Как дикие ослы в пустыне бродят бедные в поисках хлеба, только так они могут добыть пропитание своим детям.
Как дикие ослы в пустыне, бродят бедные в поисках хлеба, добывая его трудом, и кормит их детей бесплодная земля.
Вот онагры в пустыне, выходят на дело свое; рано утром встают на добычу; степь дает им хлеб для детей.
Вышли же, как ослы на поле, на меня509, удалившись от своего порядка: сладок имъ хлеб ради детей510!
Вот, как онагры, они в пустошь идут, в степи ищут себе и детям корм;
Подобно диким ослам бродят они по пустоши в поисках пищи себе и детям.
и҆зыдо́ша же, ꙗ҆́кѡ ѻ҆слѝ на село̀, на мѧ̀, и҆зстꙋпи́вше своегѡ̀ чи́на: сла́докъ бы́сть хлѣ́бъ и҆̀мъ ра́ди ю҆́ныхъ.
изыдоша же, яко осли на село, на мя, изступивше своего чина: сладок бысть хлеб им ради юных.