Библия Иов Иов 24:7 › сравнение

Иов 24:7

Сравнение:
Иов 24:7


нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже;

Не имея одежды, ночуют нагими — нечем им от стужи прикрыться.

голыми спят, нет у них одежды, в холода им нечем укрыться;

Современный перевод РБО

голыми спят, нет у них одежды, в холода им нечем укрыться;

Нагими они ночуют, без одежды, в стужу им нечем укрыться.

Ночуют на стуже раздетыми, без покрова и без одежды,

Нет одежды у них, и они спят нагими, потому что нечем укрыться им от холода.

Нет одежды у них, и они спят нагими — нечем укрыться им в холоде.

Нагие ночуют без покрова, и без одеяния на стуже;

Многихъ нагих заставляют ночевать без одежды, а одежду души их отнимают.

Нагими, без покрова ночуют они, и нет им одежды в холода;

наги́хъ мно́гихъ ᲂу҆спи́ша без̾ ри́зъ, ѻ҆де́ждꙋ же дꙋшѝ и҆́хъ ѿѧ́ша:

нагих многих успиша без риз, одежду же души их отяша:

Параллельные ссылки — Иов 24:7

Синодальный перевод:
Деян 9:31; Быт 31:40; Исх 22:26-27; Втор 24:11-13; Втор 24:13; Иов 22:6; Иов 24:10; Иов 31:19-20; Притч 25:20; Притч 31:21; Еккл 4:1; Ис 58:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.