Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он поражает Раав[64].
Своей мощью Он вздымает море и разумом сокрушает Рахава.
Современный перевод РБО
Своей мощью Он вздымает море и разумом сокрушает Ра́хав.
Силой своей Он море[11] усмирил, разумом Своим сокрушил Рахава.[12]
Своей силой волнует море и Своим разумом сражает его дерзость.
Своим могуществом Он успокоил море, своею мудростью Он на куски посёк помощников Рахаба.
Своим могуществом Он успокоил море, своею мудростью Он на куски посёк помощников Рахаба.
Силою Своею волнует море, и умом Своим сражает гордость.
Силою укрощает Он море, и разумом Его низложенъ543 китъ544.
Он воздвиг пучину мощью Своей, растерзал Рахав мыслью Своей!
«Ловко же ты поддержал беспомощного! Не дал ему опустить руки,
Крѣ́постїю ᲂу҆кротѝ мо́ре, и҆ хи́тростїю є҆гѡ̀ низложе́нъ бы́сть ки́тъ:
Крепостию укроти море, и хитростию его низложен бысть кит: