Иов 37 глава » Иов 37:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 37 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 37:4 / Иов 37:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.

Голос Его рокочет вослед, гласом величия Он гремит и не сдерживает зарниц, когда голос Его услышан.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И вот Его голос гремит, во всем великолепии грохочет. И не сдерживает Он свой голос — все его слышат.

и за нею грохочет Его гул, гремит Он гласом величия Своего, но не укрощает грома, когда глас Его раздается.

И после вспышек молний слышен грохочущий голос Господа. Когда сверкают молнии, громоподобный голос звучит Господний.

И после вспышек молний можно услышать грохочущий голос Господа. Сверкают молнии, и голос звучит — грохочущий, Господний.

И вот Его голос гремит, во всем великолепии грохочет. И не сдерживает Он свой голос — все его слышат.

Вслед за ним ревущий гром; гремит Он гласом величествия Своего; не удерживает их и после того, как услышался глас Его.

Вследъ Его возгремит гласомъ847, возгремит гласом величества Его, и не остановит ихъ848, когда услышат глас Его.

а молнией — гром, величия глас: не приглушит Он гром, дает внять.

Вслѣ́дъ є҆гѡ̀ возопїе́тъ гла́сомъ, возгреми́тъ гла́сомъ вели́чїѧ своегѡ̀, и҆ не и҆змѣни́тъ и҆́хъ, ѩ҆́кѡ ѹ҆слы́шитъ гла́съ є҆гѡ̀.

Вслед его возопиет гласом, возгремит гласом величия своего, и не изменит их, яко услышит глас его.

Параллельные ссылки — Иов 37:4

Втор 33:26; Исх 15:7; Исх 15:8; Иов 36:27-33; Пс 29:3-9; Пс 68:33.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.