будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
Станут ли рыбаки о нём торговаться, купцы — его тушу делить?
Придут ли скупщики торговаться, чтоб продать его по кускам ханаанеям?
Современный перевод РБО
Придут ли скупщики торговаться, чтоб продать его по кускам ханаане́ям?
Будут ли рыбаки[9] за него торговаться, перепродавать его по частям купцам?[10]
Купят ли у тебя его рыбаки, разрежут ли на куски и продадут ли его купцам?
Запируют ли над ним товарищи ловли? распродадут ли его хананейским купцам?
Питаются ли им народы и разделяют ли его финикийския племена966?
Будут ли рыбаки вести о нем торг, между хананеями тушу делить?
Пустят ли его на продажу торговцы? Поделят ли его тушу купцы?
пита́ютсѧ ли же и҆́мъ ꙗ҆зы́цы, и҆ раздѣлѧ́ютъ ли є҆го̀ фїнїкі́йстїи наро́ди;
Питаются ли же им языцы, и разделяют ли его Финикийстии народи?