станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
Станешь ли с ним, как с птичкой, играть, привяжешь ли на забаву служанкам?
Будешь ли забавляться с ним, как с птичкой, привяжешь ли — девочкам на потеху?
Современный перевод РБО
Будешь ли забавляться с ним, как с птичкой, привяжешь ли — девочкам на потеху?
Или позабавишься с ним, как с птицей, привяжешь его для игр своих девочек?
Станешь ли забавляться им как птичкой, свяжешь ли его для своих девочек? Будут ли продавать его скупщики, разделят ли его между хананейскими купцами? Можешь ли копьём пронзить его кожу, рыбацкой острогой — его голову? Положи на него свою руку и помни о борьбе: впредь не будешь.
Будешь ли ты словно с птицей с ним забавляться? Будешь ли связывать его, чтобы служанки твои с ним играли?
Никто его не может ослепить и заманить его в ловушку.
Не станешь ли забавляться им, как птичкою, и не свяжешь ли его для своих девочек?
Станешь-ли забавляться им, как птичкою, или свяжешь его, как воробья, для ребенка?
Станешь ли, как с пташкой, с ним играть, свяжешь ли на забаву для девиц?
поигра́еши же ли съ ни́мъ, ꙗ҆́коже со пти́цею, и҆лѝ свѧ́жеши є҆го̀ ꙗ҆́кѡ вра́бїѧ дѣ́тищꙋ;
Поиграеши же ли с ним, якоже со птицею, или свяжеши его яко врабия детищу?