И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет.
Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
Почему Ты не простишь мой проступок, что же Ты вины с меня не снимешь? Лежать бы мне сейчас в земле, и тогда не сыскал бы Ты меня!
Современный перевод РБО
Почему Ты не простишь мой проступок, что же Ты вины с меня не снимешь? Лежать бы мне сейчас в земле, и тогда не сыскал бы Ты меня!»
И зачем вины моей не прощаешь, о грехе моем не забудешь? Ибо скоро я лягу в землю, станешь меня искать — а меня уж нет».
Почему бы не простить мне грех, не снять с меня мою вину? Ведь скоро я лягу в пыль, завтра будешь искать меня, а меня нет».
И почему ты не простишь меня за то, что сделал я неверно? Почему Ты не отпустишь все грехи мои?
И почему ты не простишь меня за то, что сделал я неверно? Почему Ты не отпустишь все грехи мои? Ведь скоро я умру и лягу в могилу, и будешь Ты искать меня, но я уйду, и меня не будет".
и почто не снимаешь с меня греха, и беззаконию моему не повелишь прейти? ибо уже лежу в прахе, и Ты поищешь меня, и нет меня.
Зачем не предал забвению беззакония моего и не очистилъ греха моего125? Ныне же я отойду в землю и поутру уже не будет меня126.
Почему Ты не простишь мой грех и не взглянешь мимо вины моей? Ибо ныне во прах ложусь я: будешь искать меня, а меня — нет».
Отпусти мне грехи, вины моей не заметь. Так и хочется вернуться в пыль. Пойдешь искать — нет меня».
почто̀ нѣ́си сотвори́лъ беззако́нїю моемꙋ̀ забве́нїѧ, и҆ ѡ҆чище́нїѧ грѣха̀ моегѡ̀; нн҃ѣ же въ зе́млю ѿидꙋ̀, ᲂу҆́тренюѧй же нѣ́смь ктомꙋ̀.
Почто неси сотворил беззаконию моему забвения, и очищения греха моего? Ныне же в землю отиду, утренюяй же несмь ктому.