Иов 8 глава » Иов 8:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 8 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 8:7 / Иов 8:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.

Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Как бы ни был ты невелик в начале, но в конце концов достигнешь величия.

И пусть ничтожно было твое начало, итог твой весьма великим будет.

И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.

И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.

Как бы ни был ты невелик в начале, но в конце концов достигнешь величия.

и будет первоначальное твое малостию, а последнее твое возрастет чрезвычайно.

И если прежде у тебя было мало, то впоследствии у тебя будет без числа.

и если начало твое мало, то велик будет твой конец!

бѹ́дѹтъ ѹ҆̀бо пє́рваѧ твоѧ҄ ма҄ла, послѣ҄днѧѧ же твоѧ҄ без̾ числа̀.

будут убо первая твоя мала, последняя же твоя без числа.

Параллельные ссылки — Иов 8:7

2Пет 2:20; Втор 8:16; Иов 42:12; Иов 42:13; Мф 13:12; Мф 13:31; Мф 13:32; Притч 19:20; Притч 4:18; Зах 14:7; Зах 4:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.