Библия Иов Иов 8:7 › сравнение

Иов 8:7

Сравнение:
Иов 8:7


И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.

Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

Как бы ни был ты невелик в начале, но в конце концов достигнешь величия.

Современный перевод РБО

Как бы ни был ты невелик в начале, но в конце концов достигнешь величия.

И пусть ничтожно было твое начало, итог твой весьма великим будет.

Если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет очень много.

И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.

И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.

и будет первоначальное твое малостию, а последнее твое возрастет чрезвычайно.

И если прежде у тебя было мало, то впоследствии у тебя будет без числа.

и если начало твое мало, то велик будет твой конец!

бꙋ́дꙋтъ ᲂу҆̀бо пє́рваѧ твоѧ̑ ма̑ла, послѣ̑днѧѧ же твоѧ̑ без̾ числа̀.

будут убо первая твоя мала, последняя же твоя без числа.

Параллельные ссылки — Иов 8:7

Синодальный перевод:
Мф 13:12; Мф 13:31-32; 2Пет 2:20; Быт 32:10; Втор 8:16; 2Цар 3:1; 3Цар 18:44; Езд 3:12; Иов 42:10; Иов 42:12-13; Пс 72:16; Пс 107:41; Притч 3:33; Притч 4:18; Притч 19:20; Зах 4:10; Зах 14:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.