Библия Пс Псалтирь 103:21 (104) › сравнение

Псалтирь 103:21 (104)

Сравнение:
Псалтирь 103:21 (104)


львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.

Молодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе.

Современный перевод РБО

Львы, рыча, на охоту выходят — ищут пищу, что Бог им послал.

Рыкают в поисках добычи молодые львы и пищу, Богом посылаемую, себе ищут.

львы рычат о добыче и просят у Бога себе пищу.

Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.

Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.

Молодые львы, рыкающие о добыче, чтобы выпросить у Бога пищи себе.

рыкают львята ο поживе своей, у Господа просят снеди себе;

скѵ́мни рыка́ющїи восхи́тити и҆ взыска́ти ѿ бг҃а пи́щꙋ себѣ̀.

Ски́мни рыка́ющии, восхи́тити и взыска́ти от Бо́га пи́щу себе́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 103:21

Синодальный перевод:
Мф 13:41; Мф 24:30-31; Лк 2:13; 2Фес 1:7-8; Евр 1:6-7; Евр 1:14; Откр 7:11; Откр 19:10; Откр 22:8-9; Быт 32:2; Нав 5:14; 3Цар 18:15; 3Цар 22:19; 2Пар 18:18; Неем 9:6; Иов 4:18; Иов 25:3; Пс 32:6 (33); Пс 67:17 (68); Пс 83:1 (84); Пс 103:4 (104); Пс 112:1 (113); Пс 133:1 (134); Пс 148:2; Иез 3:12; Дан 7:9-10; Зах 1:10; Зах 1:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.