Библия Пс Псалтирь 103:33 (104) › сравнение

Псалтирь 103:33 (104)

Сравнение:
Псалтирь 103:33 (104)


Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.

Буду петь Господу, пока я жив; воспою хвалу моему Богу, пока существую.

Современный перевод РБО

Буду петь о Господе, доколе я жив, буду славить Его, пока существую.

Всю жизнь свою я буду петь ГОСПОДУ и, пока жив, буду славить Бога Своего!

Буду петь Господу всю мою жизнь, буду петь моему Богу, пока я есть.

Петь буду Господу всю жизнь и буду восхвалять Его до тех пор, пока не умру.

Петь буду Господу всю жизнь мою, и буду восхвалять Его, покуда буду жить.

Воспою Господу в жизни моей, пою Богу моему, пока существую.

Воспою Господу во все дни жизни моей, пою Богу моему, пока я есмь.

Воспою̀ гдⷭ҇еви въ животѣ̀ мое́мъ, пою̀ бг҃ꙋ моемꙋ̀, до́ндеже є҆́смь:

Воспою́ Го́сподеви в животе́ мое́м, пою́ Бо́гу моему́, до́ндеже есмь,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.