Библия Пс Псалтирь 105:28 (106) › сравнение

Псалтирь 105:28 (106)

Сравнение:
Псалтирь 105:28 (106)


Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,

Они сочетались с Баал-Пеором[232] и ели жертвы, принесенные бездушным.

Современный перевод РБО

Они Пеорскому Ваалу поклонялись, вкушали жертвы, принесенные мертвым,

Они же всецело отдались Ваал-Пеору, ели жертвы, богам неживым приносимые.

Они привязались к Ваалфегору, ели жертвы для бездушных,

Тогда в Ваал-Фегоре они Ваалу поклонялись и ели жертвы, чтобы почтить умерших.

Тогда они Пеорскому Ваалу поклонились. Устраивали оргии они, и ели жертвопринесённых богам бездушным.

И послужили Веелфегору, и ели жертвы мертвым.

Он тьму наслал на Египет — страну охватила тьма. Но Ему не поверили.

И҆ причасти́шасѧ веельфегѡ́рꙋ и҆ снѣдо́ша жє́ртвы ме́ртвыхъ:

И причасти́шася Веельфего́ру, и снедо́ша же́ртвы ме́ртвых.

Параллельные ссылки — Псалтирь 105:28

Синодальный перевод:
Мк 15:33; Лк 23:44-45; Деян 27:20; 2Пет 2:4; 2Пет 2:17; Исх 10:21-23; Исх 10:22; Иов 38:19; Пс 98:7 (99); Иез 2:4-8; Иоиль 2:2; Иоиль 2:31; Ам 5:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.