Библия Пс Псалтирь 106:29 (107) › сравнение

Псалтирь 106:29 (107)

Сравнение:
Псалтирь 106:29 (107)


Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.

Он превратил бурю в штиль, и умолкали морские волны.

Современный перевод РБО

Унял бурю, настала тишина, и волнение утихло.

Он бурю унимал — и успокаивались волны морские.

Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.

Утихомирил Он бурю до шёпота, а волны — до ряби.

Утихомирил Он бурю до шёпота, волны — до ряби.

И повелел буре, и настала тишина, и умолкли волны, поднятые ею.

Провинились, вызвали Божий гнев. И взяла их чума.

и҆ повелѣ̀ бꙋ́ри, и҆ ста̀ въ тишинꙋ̀, и҆ ᲂу҆молко́ша вѡ́лны є҆гѡ̀.

и повеле́ бу́ри, и ста в тишину́, и умолко́ша во́лны eго́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 106:29

Синодальный перевод:
Рим 1:21-24; 1Кор 10:8; Чис 16:46; Чис 16:47; Чис 25:3; Чис 25:8; Чис 25:9; Втор 4:3; Втор 32:16-21; Нав 22:17; 3Цар 14:9; 3Цар 22:53; Пс 98:8 (99); Пс 105:39 (106); Пс 105:43 (106); Еккл 7:29; Иез 20:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.