Библия Пс Псалтирь 106:40 (107) › сравнение

Псалтирь 106:40 (107)

Сравнение:
Псалтирь 106:40 (107)


Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.

тогда Он изливает презрение на вождей и заставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.

Современный перевод РБО

На знатных Он изливает позор, заводит в пустыню, сбивает с пути.

Тогда отворачивается ГОСПОДЬ с презреньем от вождей народа, оставляет блуждать их в пустыне без дорог.

Он изливает позор на правителей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.

Позором покрыл Господь даже самых уважаемых вождей и заставил блуждать по бездорожью пустыни.

Позором покрыл Господь их вожаков и заставил блуждать по бездорожию пустыни.

Излилось уничижение на князей их, и Он оставил их блуждать в непроходимом (месте, где) нет пути.

и҆злїѧ́сѧ ᲂу҆ничиже́нїе на кнѧ̑зи и҆́хъ, и҆ ѡ҆блазнѝ {заблꙋжда́ти сотворѝ} ѧ҆̀ по непрохо́днѣй, а҆ не по пꙋтѝ.

Излия́ся уничиже́ние на кня́зи их, и облазни́ я́ по непрохо́дней, а не по пути́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 106:40

Синодальный перевод:
Лев 20:23; Лев 26:11; Втор 9:29; Втор 28:29; Втор 32:19; Суд 2:14; Суд 2:20; Суд 3:8; 1Цар 4:2; 3Цар 11:25; 3Цар 20:15; 4Цар 13:22; 4Цар 21:14; 2Пар 6:25; Езд 5:12; Неем 9:27-38; Пс 73:1 (74); Пс 73:2 (74); Пс 77:59-62 (78); Пс 88:38 (89); Ис 5:25; Ис 27:11; Ис 42:24; Иер 14:21; Плач 2:7; Иез 23:18; Ам 6:8; Зах 11:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.