Библия Пс Псалтирь 118:25 (119) › сравнение

Псалтирь 118:25 (119)

Сравнение:
Псалтирь 118:25 (119)


Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.

Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему.

Современный перевод РБО

Жизнь моя повержена в прах; оживи меня словом Твоим.

Во прах повержена душа моя, оживи меня по обещанью Своему.

Моя душа брошена в пыль. Оживи меня по Твоему слову.

Господи, смерть моя близка, одним лишь словом жизнь мою продли!

Умру я скоро. Господи, спаси словом Твоим жизнь мою.

Прилипла к земле душа моя, оживи меня по слову Твоему.

Пошли нам, Господь, спасение! Просим о Твоей, Господь, милости.

Прильпѐ землѝ дꙋша̀ моѧ̀: живи́ мѧ по словесѝ твоемꙋ̀.

Прильпе́ земли́ душа́ моя́: живи́ мя по словеси́ Твоему́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 118:25

Синодальный перевод:
Мк 11:9; Ин 12:13; Быт 24:12; Нав 1:17; Пс 19:9 (20); Пс 21:21 (22); Пс 68:1 (69); Пс 68:13 (69); Пс 89:17 (90); Пс 117:20 (118).

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.