Библия Пс Псалтирь 120:4 (121) › сравнение

Псалтирь 120:4 (121)

Сравнение:
Псалтирь 120:4 (121)


не дремлет и не спит хранящий Израиля.

истинно, хранящий Израиль не задремлет и не уснет.

Современный перевод РБО

Не дремлет, не спит, Хранитель Израиля.

Не дремлет и не спит Хранитель Израиля.

Не дремлет и не спит охраняющий Израиль.

Хранящий Израиль не спит, Он не уснёт вовеки.

Хранящий Израиль не спит, Он не уснёт никогда.

Вот, не воздремлет и не заснет Хранитель Израиля.

о, не задремлет, не уснет, Кто Израиля хранит!

Острые стрелы, горящие угли и головни!

сѐ, не воздре́млетъ, нижѐ ᲂу҆́снетъ хранѧ́й і҆и҃лѧ.

се не воздре́млет, ниже́ у́снет храня́й Изра́иля.

Параллельные ссылки — Псалтирь 120:4

Синодальный перевод:
Иак 3:5-8; Рим 12:20; Откр 21:8; Втор 32:23-24; Суд 9:20; 1Пар 1:29; Иов 20:26; Пс 7:13; Пс 17:13 (18); Пс 51:5 (52); Пс 56:4 (57); Пс 58:7 (59); Пс 58:12 (59); Пс 139:9 (140); Пс 139:10 (140); Пс 139:11 (140); Притч 10:31; Притч 11:9; Притч 11:12; Притч 11:18; Притч 12:22; Притч 16:27; Притч 18:8; Притч 18:21; Притч 19:5; Притч 19:9; Притч 25:18; Притч 26:21; Песн 8:6; Ис 3:11; Ис 5:28.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.