Библия Пс Псалтирь 140:10 (141) › сравнение

Псалтирь 140:10 (141)

Сравнение:
Псалтирь 140:10 (141)


Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.

Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу.

Современный перевод РБО

Попадутся нечестивые в свои же ловушки, а я безопасно пройду мимо.

Пусть все вместе попадут они сами в сети свои, в то время как я мимо пройду.

Попадут грешники в свои сети, а я пройду мимо.

Пусть запутаются злобные в сетях своих, а я невредимым выйду из беды.

Пусть запутаются беззаконные в сетях своих, и пройду я нетронутый.

Падут в сеть свою грешники, а я один останусь, пока не перейду (ее).

Падꙋ́тъ во мре́жꙋ свою̀ грѣ̑шницы: є҆ди́нъ є҆́смь а҆́зъ, до́ндеже прейдꙋ̀.

Паду́т во мре́жу свою́ гре́шницы: еди́н есмь аз, до́ндеже прейду́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 140:10

Синодальный перевод:
Мф 13:42; Мф 13:50; Рим 12:20; Откр 16:8-9; Откр 20:15; Откр 21:8; Быт 19:24; Исх 9:23-24; Суд 9:20; Пс 5:10; Пс 7:15; Пс 10:6 (11); Пс 17:13-14 (18); Пс 20:9 (21); Пс 54:23 (55); Пс 58:12 (59); Пс 119:4 (120); Притч 28:10; Притч 28:17; Иез 10:2; Дан 3:20-25; Ам 8:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.