Библия Пс Псалтирь 21:25 (22) › сравнение

Псалтирь 21:25 (22)

Сравнение:
Псалтирь 21:25 (22)


ибо Он не презрел и не пренебрёг скорби страждущего, не скрыл от него лица Своего, но услышал его, когда сей воззвал к Нему.

Ведь Он не презрел и не пренебрег скорбью страдальца. Он не скрыл от него лица Своего, но внял его крику о помощи.

Современный перевод РБО

Он не гнушался бедняком, не отверг его, не отвернулся, но внял его воплю».

Не пренебрег Он и не погнушался страданиями угнетенного, не отвернулся[6] от него, услышал, когда тот взывал к Нему.

потому что Он не отвернулся и не пренебрёг скорбью страдающего, не скрыл от него Своего лица, но услышал его, когда тот кричал к Нему о помощи.

Потому что не пренебрегает Он скорбящим, не отворачивается от воззвавшего к Нему.

Потому что не пренебрегает Он скорбящим, от воззвавшего к Нему лица не прячет.

Ибо Он не презрел и не отверг молитвы нищего, и не отвратил лица Своего от меня, и когда я воззвал к Нему, Он услышал меня.

Ибо скорбью скорбного не возгнушался Он, не презрел ее, не отвратил от меня лица Своего, когда воззвал я к Нему, услышал меня!

ꙗ҆́кѡ не ᲂу҆ничижѝ, нижѐ негодова̀ моли́твы ни́щагѡ, нижѐ ѿвратѝ лицѐ своѐ ѿ менє̀, и҆ є҆гда̀ воззва́хъ къ немꙋ̀, ᲂу҆слы́ша мѧ̀.

Я́ко не уничижи́, ниже́ негодова́ моли́твы ни́щаго, ниже́ отврати́ лице́ Свое́ от мене́, и егда́ воззва́х к Нему́, услы́ша мя.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.