Библия Пс Псалтирь 22:2 (23) › сравнение

Псалтирь 22:2 (23)

Сравнение:
Псалтирь 22:2 (23)


Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,

Он покоит меня на зеленых пастбищах и водит меня к тихим водам.

Современный перевод РБО

Он пасет меня на сочных лугах, у тихих вод отдохнуть дает,

С Ним я спокоен на пастбище злачном, к водам тихим Он водит меня,

Он даёт мне отдых на зелёных лугах и водит меня к тихим водам,

Он меня укладывает на зелёном лугу и приводит к тихой воде.

Он меня укладывает на зелёном лугу и приводит к тихой воде.

На месте злачном — там Он поселил меня, у тихой воды воспитал меня.

на пажитях щедрых пасет Он меня, к водопоям покоя ведет Он меня,

На мѣ́стѣ ѕла́чнѣ, та́мѡ всели́ мѧ, на водѣ̀ поко́йнѣ воспита́ мѧ.

На ме́сте зла́чне, та́мо всели́ мя, на воде́ поко́йне воспита́ мя.

Параллельные ссылки — Псалтирь 22:2

Синодальный перевод:
Мф 26:36; Мф 26:42; Мф 26:44; Мк 4:38; Мк 14:32; Лк 2:37; Лк 6:12; Лк 18:7; Лк 22:41-46; Лк 22:44; Деян 16:25; 1Фес 3:10; 2Тим 1:3; 2Пар 6:40; Иов 3:24; Иов 19:7; Иов 30:17; Иов 30:20; Пс 3:4; Пс 5:3; Пс 12:1 (13); Пс 15:7 (16); Пс 21:24 (22); Пс 24:5 (25); Пс 27:1 (28); Пс 30:14 (31); Пс 37:8 (38); Пс 41:3 (42); Пс 41:9 (42); Пс 54:16-17 (55); Пс 68:3 (69); Пс 79:4 (80); Пс 87:1 (88); Пс 101:7 (102); Песн 3:1; Песн 3:2; Песн 5:6; Плач 3:8; Плач 3:44; Авв 1:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.