Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
Не вспоминай грехов моей юности и проступков моих. По милости Твоей вспомни меня, потому что Ты благ, Господи.
Современный перевод РБО
Не вспоминай грехов моей юности, злых поступков моих, а вспомни Свою доброту ко мне — ведь Ты благ, Господь!
Не храни в Своей памяти грехи юности моей и преступления мои, но по любви Своей и благости помни обо мне, ГОСПОДИ.
Не вспоминай грехов моей юности и моих проступков. Но вспомни обо мне, Господь, по Твоей милости и по Твоей доброте!
Грехов моей юности не вспоминай. Ради любви и доброты Своей, Господи, меня не забывай.
Грехов моей юности не поминай, ради имени Своего доброго вспомяни в любви меня, Господи,
Грехов юности моей и неведения моего не помяни, по милости Твоей Ты помяни меня, по благости Твоей, Господи.
Выше себя откройтесь, ворота! Выше створ отворитесь, древние двери! Войдет Царь, свет очей.
Грѣ̑хъ ю҆́ности моеѧ̀ и҆ невѣ́дѣнїѧ моегѡ̀ не помѧнѝ: по млⷭ҇ти твое́й помѧни́ мѧ ты̀, ра́ди бл҃гости твоеѧ̀, гдⷭ҇и.
Грех ю́ности моея́, и неве́дения моего́ не помяни́, по ми́лости Твое́й помяни́ мя Ты, ра́ди бла́гости Твоея́, Го́споди.