Библия Пс Псалтирь 28:11 (29) › сравнение

Псалтирь 28:11 (29)

Сравнение:
Псалтирь 28:11 (29)


Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.

Господь дает силу Своему народу; Господь благословляет Свой народ миром.

Современный перевод РБО

Господь даст силу народу Своему — благоденствием Свой народ одарит!

Народ Свой да одарит ГОСПОДЬ силою, да благословит ГОСПОДЬ народ Свой благоденствием![5]

Господь даст силу Своему народу. Господь благословит Свой народ миром.

Пусть Он силу даёт Своим людям и миром Свой народ благословит!

Он силу даёт Своим людям и миром народ Свой благословляет.

Господь крепость людям Своим даст. Господь благословит людей Своих миром.

Господь народу Своему подаст мощь, одарит миром людей Своих.

Гдⷭ҇ь крѣ́пость лю́демъ свои̑мъ да́стъ, гдⷭ҇ь блгⷭ҇ви́тъ лю́ди своѧ̑ ми́ромъ.

Госпо́дь кре́пость лю́дем Свои́м даст, Госпо́дь благослови́т лю́ди Своя́ ми́ром.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.