Пс 28 Хвалебная песнь Господу — Царю вселенной.

28:1 сыны Божии. Очевидно, подразумеваются сыны Израилевы, поскольку призываются к поклонению Господу в святилище.

28:3 Глас Господень. Т.е. гром.

над водами... над водами многими. Т.е. над природой.

28:6 Ливан и Сирион. Два горных района. Незыблемые скалы сотрясаются от силы Господней (см. Пс 45:3).

28:8 пустыню Кадес. Возможно, эти слова следует переводить как «святую пустыню».

28:10 над потопом. См. ст. 3. Тема победы и владычества Господа над хаосом вод часто встречается в псалмах и в книгах пророков (см. также Быт 6:17).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Женевской Библии на Псалтирь, псалом 28. Новая Женевская Библия.


«Свет на Востоке»

Публикуется с разрешения миссии «Свет на Востоке».
Новая Женевская учебная Библия.
© 1998, 2012.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтирь, псалом 28 в переводах:
Псалтирь, псалом 28, комментарии:
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Комментарии Сперджена


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.