Пс 33 Псалмопевец благодарит Господа за то, что Он внял его молитве. В тексте собственно псалма ничто не указывает на обстоятельства его создания, однако заглавие приписывает его Давиду, еще не воцарившемуся над Израилем (см. ком. к ст. 1−2). В самом псалме намеренно опущены все исторические подробности, что делает его применимым к самым различным ситуациям. Сильно звучащая дидактическая нота (ст. 12−15) позволяет сопоставить этот псалом с учительными местами Библии. В целом псалом представляет собой акростих, в котором, однако, наблюдаются два несоответствия. Строка «вав» (начинающаяся с шестой буквы еврейского алфавита) отсутствует, а строка «пэ» (семнадцатая буква) следует за строкой «тав» (двадцать второй и последней буквой алфавита).

33:1−2 Об историческом событии, упомянутом в заглавии, см. 1Цар 21:10−15. «Авимелех» здесь, по всей видимости, не имя собственное, а титул филистимского царя, который в Книге Царств зовется Анхусом.

33:3 Господом будет хвалиться душа моя. Если бахвальство само по себе есть крайнее проявление гордыни (Рим 1:30), то хвалиться Господом может только глубоко благочестивый человек (Иер 9:24; 2Кор 10:17).

33:6 Кто обращал взор к Нему, те просвещались. Бог есть свет.

33:7 Сей нищий. Т.е. сам псалмопевец, являющий собой живое свидетельство заступничества Господа в тяжкую минуту.

33:8 Ангел Господень часто выступает от имени Самого Господа.

33:9 Вкусите, и увидите, как благ Господь! Псалмопевец сообщает здесь о своем личном опыте познания благости Бога. Апостол Петр вспоминает этот стих, говоря о том, что через Христа мы вкусили, что Господь благ (1Пет 2:3).

33:11 Скимны. Львы.

33:12 Придите, дети. Это могут быть как дети по возрасту, так и приходящие послушать поучения псалмопевца — дети духовные.

33:16 Очи Господни обращены на праведников. Т.е. на тех, кто хранит верность завету с Богом и соблюдает данный Им закон.

33:21 ни одна из них не сокрушится. Евангелист Иоанн вспоминает этот стих применительно ко Христу, единственному совершенному Праведнику (Ин 19:36).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии Женевской Библии на Псалтирь, псалом 33. Новой Женевской Библии.


«Свет на Востоке»

Публикуется с разрешения миссии «Свет на Востоке».
Новая Женевская учебная Библия.
© 1998, 2012.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 33 в переводах:
Псалтирь, псалом 33, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.